当前位置:笔书阁>游戏竞技>苍青之剑> 第477章 交谈与监听
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第477章 交谈与监听(2 / 4)

道,“如果你能开创像恺撒那样的功绩,那以后人们提到巨人血脉的超凡者,第一个想起的就不是庞培了,而是你。”

“说的好。”希德莉法有些小兴奋,“那我要起什么绰号?先说好我不要叫‘奥古斯都’,太多人叫这个了。”

“‘奥古斯都’是神圣者的意思。”希拉说道,“‘皇帝’是后续的所罗门皇帝给它赋予的意义。其实叫什么并不重要,只要创下伟大的功业,哪怕没有绰号,后世也会以你的名字为荣。”

“可是我觉得这个名字太普通了嘛。”希德莉法说道,“我们北地给女孩子都喜欢起四音节的名字,比如‘希德莉法’啦,‘亚尔薇特’啦,‘洁萝露尔’啦,‘海芙约特’啦,‘奥尔露恩’啦,听起来一点特色都没有。”

“或者你可以尝试一下,加入‘外貌特征’的定语?”埃莉诺建议说道,“比如我的祖先奥托阁下,就是因为凝结了火焰相关的血脉,导致头发永久性变红。大家都叫他‘红发的奥托’。听上去是不是比‘奥托’好多了?”

“有道理,那我是不是叫‘白发的希德莉法’?”希德莉法突发奇想。

“太长了。”

“绕口。”

“不好记。”

姑娘们纷纷表示这个绰号逊爆了,而希德莉法则是有些沮丧:“果然,是我的名字不好听吗?”

“诶!这个怎么样?”她忽然又抬起头来,像是突发奇想似的,“blek_konge,‘白之皇帝’,怎么样?”

“首先,只有所罗门人和希瑞斯人的语言里,有‘皇帝’这个词。”在贵族学上造诣颇深的希拉分析说道,“其他民族对于‘皇帝’的概念都是舶来品,所以他们基本上都以‘恺撒’来代指‘皇帝’。”

“所以,如果是你们北境语,‘白之皇帝’应该翻译为‘blek_kejser’(白之恺撒)。至于konge那是

上一页 目录 +书签 下一页